굼벙이
굼벵이
性微寒, 味鹹, 有毒. 主惡血血瘀, 痺氣, 目中淫膚, 靑瞖白膜, 及破骨踒折, 金瘡內塞. 下乳汁.
성질이 약간 차고 맛은 짜며 독이 있다. 악혈(惡血)·혈어·비기(痺氣)·눈의 군살·청예(靑瞖)·백막(白膜) 및 뼈가 부러졌거나 삔 것, 쇠붙이에 상한 후에 새살이 잘 돋지 않는 데 쓴다. 젖이 나오게 한다.
生人家積糞草中, 取無時. 反行者良. 此蟲以背行, 反駃於脚.《本草》
집 근처의 두엄을 쌓아둔 곳에서 아무 때나 잡는다. 누워 다니는 놈이 좋다. 굼벵이는 등으로 다니는 것이 다리로 다니는 것보다 빠르다.《본초》
生桑柳樹中, 內外潔白者佳. 生糞中者, 止可敷瘡疽. 採取陰乾, 糯米同炒, 米焦取出, 去口畔及身上黑塵了, 乃可用.《入門》
뽕나무나 버드나무 속에 살고 안팎이 깨끗한 것이 좋다. 똥 더미에 사는 것은 창저(瘡疽)에만 붙일 수 있다. 잡아 그늘에서 말리고 찹쌀과 함께 볶는다. 찹쌀이 그을면 꺼내어 입 주위와 몸통의 검은 것을 버리고 쓴다.《입문》
然不背行者, 非眞蠐螬也.《俗方》
등으로 다니지 않는 것은 좋은 굼벵이가 아니다.《속방》
탕액편, 충부
治崩漏, 及赤白帶下. 取粉醋調作丸, 再煆硏細, 却用艾醋湯熬膏和丸, 艾醋湯下五十丸. 《綱目》
붕루 및 적백대하를 치료한다. 가루를 식초에 개어 환으로 만들고 다시 불에 달구어 곱게 간다. 이것을 쑥과 식초를 달인 물에 넣고 졸여 만든 고약으로 반죽하여 환을 만든다. 이것을 쑥과 식초를 달인 물로 50알씩 먹는다. 《강목》
동의보감, 內景篇卷之三, 胞, 單方