治一切風, 喎斜, 癱瘓, 疼痛. 取蛇, 浸酒, 取酒飮. 又肉作末, 和酒服之.
모든 풍으로 인한 와사, 반신불수, 통증을 치료한다. 백화사를 잡아 술에 담갔다가 그 술을 마신다. 또 뱀의 고기는 가루내어 술과 섞어서 먹는다.
烏蛇, 治風尤勝. 《本草》
풍을 치료하는 데는 검은 뱀이 더욱 좋다. 《본초》
동의보감, 雜病篇卷之二, 風, 單方
오
새우
下品
하품
味甘, 溫, 有小毒.
맛이 달고 성질이 따뜻하고 독이 약간 있다.
詵:小兒赤白遊腫, 搗碎傅之. 治野雞病.
어린이의 적백류종(赤白遊腫)에 찧어서 붙인다. 야계병을 치료한다. 〈맹선〉
時珍:作羹治鼈瘕, 托痘瘡, 下乳汁. 法制, 壯陽道. 煮汁, 吐風痰. 搗膏, 傅虫疽.
국으로 끓여 먹으면 별가를 치료하고, 두창을 밀어내며, 유즙을 돌게 한다. 수치해서 쓰면 양도(陽道)를 강화시킨다. 삶은 즙은 풍담을 토하게 한다. 찧어서 고를 만들어 충저에 붙인다. 〈이시진〉
弘景曰:無鬚及腹下通黑, 幷煮之色白者, 不可食. 小兒及鷄狗食之, 脚屈弱.
수염이 없거나 배 아래가 모두 검은 것ㆍ끓였을 때 하얗게 되는 것은 먹을 수 없다. 소아나 닭ㆍ개가 먹으면 다리가 구부러지고 약해진다. 〈도홍경〉
鼎曰:動風, 發瘡疥冷積.
풍을 동하게 하고 피부병이나 냉적을 일으킨다. 〈장정〉
藏器曰:同熱飯作鮓, 毒人至死.
뜨거운 밥과 섞어 젓을 담그면 사람이 죽을 정도의 독이 있다. 〈진장기〉
詵曰:生水田及溝渠者, 有毒.
무논 및 도랑에서 난 것은 독이 있다. 〈맹선〉
인부(鱗部) 어류(魚類)
Hwang IK, Kim DW, Jun Hong Park, Lim SS, Yoo KY, Kwon DY, Kim DW, Moon WK, Won MH.
/
Phytother Res.
/
제 23권
8호
/
2009
/
Grape seed extract
The present study observed the effects of grape seed extract (GSE) and its ethylacetate (E) and ethylacetate/ethanol (EE) fractions on blood glucose levels in C57BL/KsJ-lepr(db)/lepr(db) (db/db) mice at 4-12 weeks of age. In the GSE- and EE fraction-treated db/db group, the blood glucose concentration began to be lower than that in the vehicle-treated db/db group at 6 weeks after treatment, while the blood glucose concentration in the E fraction-treated db/db group was similar to that in the vehicle-treated db/db group. The glycosylated hemoglobin (HbA1c) level in the vehicle-treated db/db groups was 9.3%, whereas HbA1c levels in the GSE- and EE fraction-treated db/db group decreased significantly to 5.7% and 6.1%, respectively, at 8 weeks after treatment. However, administration of GSE and its EE fraction did not show any significant effects on body weights and food consumption in db/db mice. These results suggest that GSE and its EE fraction have a potential to decrease the blood glucose and HbA1c level, which is applicable to good healthy foods for reducing blood glucose levels.