去其內腸, 兩夫瓦相合, 而以索結之, 置蟾于中. 又以泥防頭孔及隙處, 安于火中, 久而出之, 硏作細末, 一服一錢. 鎭守其心神, 能拒其毒氣.
두꺼비의 내장을 제거한다. 수키와 2개를 서로 포개어 새끼줄로 결박한 뒤 두꺼비를 그 속에 넣는다. 그리고 진흙으로 양쪽 입구와 틈을 막은 다음 불 속에 넣고서 오래 있다가 꺼내어 곱게 갈아서 1회에 1돈씩 복용한다. 심신을 진정시키고 독기를 막을 수 있다.
熱痰能降, 濕痰能燥, 結痰能軟, 頑痰能消. 不可入湯, 可入丸藥用. 製法詳見雜方. 《丹心》
열담은 내려보내고, 습담은 말리며, 결담(結痰)은 무르게 하고, 완담(頑痰)은 삭인다. 탕약에 넣어서는 안 되고 환약에 넣어서 쓴다. 만드는 법은 잡방문에 상세하게 나온다. 《단심》
동의보감, 內景篇卷之二, 痰飮, 單方