이 약재는 머구리밥풀 Spirodela polyrrhiza (L.) Schleiden, 개구리밥풀 Lemna paucicostata Hegelmaier(개구리밥풀과 Lemnaceae)의 옹근풀이다.
여름철 꽃이 필 때 물에서 옹근풀(엽상체)을 건져내어 물기를 없앤 다음 그늘에서 완전히 말린다.
굳얌
굿뱀
此蛇黃色, 在土窟中. 入秋則鳴吼, 其聲遠聞. 取肉燒灰, 酒服. 治大風, 諸風疥癩, 一切風.《俗方》
이 뱀은 누런색이고 땅굴 속에 산다. 가을이 되면 우는데, 그 소리가 멀리서도 들린다. 그 살을 태워 재를 내어 술과 함께 복용한다. 나병과 온갖 풍을 치료한다.《속방》
탕액편, 충부
下品
하품
味鹹, 寒, 無毒. 主蛇瘕, 去三虫, 伏尸鬼疰, 殺長虫.
맛이 짜고 성질이 차고 독이 없다. 사가를 치료하고 삼충을 없애며, 복시ㆍ귀주 등을 제거하고 장충을 죽인다.
別:化爲水, 療傷寒, 伏熱狂謬, 大腹黃疸.
변하면 물과 같이 되고 상한에 잠복된 열로 발광하는 것ㆍ배가 크게 불룩해지는 것ㆍ황달을 치료한다. 《명의별록》
弘景曰:入藥用白頸, 是其老者. 三月取, 日暴, 湏更成水, 熬作屑, 去蚘虫甚效.
약에 쓸 때는 목이 흰 것을 쓰는데 이것은 늙은 것이다. 음력 3월에 취하여 햇빛에 건조시키면 잠시 후 물이 되는데, 볶아서 가루로 만들면 회충을 제거하는 데 효과가 좋다. 〈도홍경〉
震亨曰:屬土性寒, 大解熱毒, 行濕病.
토에 속하며 성질이 차가워서 열독을 크게 풀고 습으로 병이 된 것을 통행시킨다. 〈주진형〉
時珍曰:下行能利小便, 治足疾而通經絡也.
하행하므로 소변을 잘 나가게 하고, 발에 생긴 병을 치료하고 경락을 통하게 한다. 〈이시진〉
簡誤:一名地龍, 氣大寒, 傷寒非陽明實熱狂躁, 溫病無壯熱, 及脾胃素弱者, 不宜. 用鹽水解毒.
주의사항:'지룡'이라고도 하는데 기운이 대단히 차가우므로 상한에 양명의 실열로 광조하지 않은 경우나 온병이라도 장열이 없는 경우, 비위가 평소에 허약한 경우에는 쓸 수 없다. 소금물로 해독시킨다.
충부(蟲部) 습생류(濕生類)