등의
등에
性寒, 味苦, 有毒. 主逐瘀血, 破血積癥瘕, 通利血脈.
성질이 차고 맛은 쓰며 독이 있다. 주로 어혈을 풀어주고 혈적(血積)과 징가를 깨뜨리며 혈맥을 잘 통하게 한다.
治瘀血血閉. 破癥結, 消積膿, 墮胎.《本草》
어혈과 혈폐(血閉)를 치료한다. 징결(癥結)을 깨뜨리고 고름 쌓인 것을 없애며 낙태시킨다.《본초》
蝱散積血.《淮南》
등에는 혈적(血積)을 깨뜨린다.《회남》
木蝱, 長大綠色. 咂牛馬或至顚仆. 蜚蝱, 狀如蜜蜂, 腹凹褊, 微黃綠色, 醫家所用蝱蟲卽此也. 又有一種小蝱, 大如蠅, 咂牛馬亦猛. 三種大抵同體, 俱能破血. 五月採, 腹有血者良. 炒黃, 去頭翅足用.《本草》
목맹(木蝱)은 길고 크며 녹색이다. 소나 말의 피를 빨아먹는 데, 소나 말을 쓰러뜨리는 경우도 있다. 비맹(蜚蝱)은 꿀벌같이 생겼고, 배가 오목하면서 납작하며, 옅은 황록색이다. 의사들이 맹충으로 쓰는 것이 바로 이것이다. 또 한 종류의 작은 등에가 있다. 파리만 한데도 소나 말의 피를 맹렬히 빨아먹는다. 이 3종은 대체로 비슷한데, 모두 어혈을 풀 수 있다. 5월에 잡는데, 배에 피가 있는 것이 좋다. 누렇게 볶아 머리·다리·날개를 없애고 쓴다.《본초》
탕액편, 충부
出東海, 大如巨勝. 有紫文彩, 未爛者爲文蛤, 無文彩, 已爛爲海蛤. 二蛤同類, 主治亦同.《入門》
동해에서 난다. 크기가 검은깨만 하다. 자줏빛 무늬가 있고 닳지 않은 것이 문합이고, 무늬가 없고 닳은 것이 해합이다. 이 2가지는 같은 종류로 주치도 같다.《입문》
탕액편, 충부